TOP termékek

A premiumantikvarium.hu induló könyvállományának gerincét egy három generációs családi gyűjtemény adja, 10.000 feletti kötetszámmal, melyet folyamatosan tervezünk feltölteni az oldalra. Nagyszülők, szülők és gyermekek egyedi érdeklődési körének megfelelően hosszú évtizedek alatt gyarapodott a könyvtár állománya. Mindannyian törekedtünk arra, hogy az adott témakörben megjelent összes lehetséges kötetet, minél szebb állapotban szerezzük be, és vigyázva forgassuk. Ennek köszönhető, hogy első kiadások, dedikált kötetek és ritkaságok egyaránt kiváló állapotban maradtak meg a gyűjteményben.

Reméljük, a kötetek új tulajdonosai legalább annyira tudnak majd örülni ezeknek a kincseknek, mint annak idején mi. 

Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár

Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár
Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár
Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár
Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár
Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár
Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár
Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár
Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár
Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár
Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár
Mohay András: Újgörög-magyar kéziszótár

Az újgörög nyelv; az indoeurópai nyelvcsalád egyik legarchaikusabb élő tagja, két állam, a Görög Köztársaság és a Ciprusi Köztársaság hivatalos nyelve. A mai görög köz- és irodalmi nyelvnek ennek megfelelően két, földrajzilag elkülönülő változata van: a görögországi és a ciprusi. Az utóbbi - amely nem azonos a tulajdonképpeni ciprusi nyelvjárással, noha abból természetesen sokat merít - nem csupán hangtanában és helyesírásában tér olykor el az anyaországitól, de szóhasználatában is.
A mai görög nyelv a középgörög (bizánci) nyelven keresztül az ún. Koinére ("közös nyelv") vezethető vissza, amely a hellénisztikus korban alakult ki elsősorban az attikai és az ión dialektus elemeiből, s az addig nyelvjárásilag megosztott görögség első egységes nyelve volt. A Koiné időszakából ered az újgörög nyelv egyik jellemző sajátossága is. Amikor a görög nyelvű hellénisztikus államok hanyatlásával párhuzamosan megnőtt a művelődés nyelvi normateremtő szerepe, a kezdetben irodalmi irányzatként induló ún. atticizmus a klasszikus attikai szerzők nyelvének utánzását tette az írott nyelv normájává, amely így egyre jobban eltávolodott kora élőbeszédétől. A beszélt és írott nyelvnek ez a kettőssége, az ún. kétnyelvűség maradt a közép- és újkori görög nyelvfejlődés fő jellemzője is, némileg hasonlóan a latin és a népnyelvek nyugat-európai dualizmusához. Eltérés csak abban mutatkozott, hogy a zömmel török hódoltságban, az európai polgári fejlődés perifériáján élő görögöknek a középkor után sem sikerült az élő nyelvhez közel álló nemzeti nyelvet kialakítaniuk, s így az 1820-as években létrejövő újgörög állam is ennek az írott nyelvnek némiképp egyszerűsített változatát, az ún. katharevuszát ("tiszta nyelv") választotta nemzeti nyelvévé.

SZERZŐ :
Mohay András
OLDALAK SZÁMA :
773
KIADÓ :
Akadémiai Kiadó
KÖTÉS TÍPUSA :
Vászon
KIADÁS HELYE :
Budapest
MÉRET (cm) :
20×15
ÁLLAPOT :
1 980 Ft