TOP termékek

A premiumantikvarium.hu induló könyvállományának gerincét egy három generációs családi gyűjtemény adja, 10.000 feletti kötetszámmal, melyet folyamatosan tervezünk feltölteni az oldalra. Nagyszülők, szülők és gyermekek egyedi érdeklődési körének megfelelően hosszú évtizedek alatt gyarapodott a könyvtár állománya. Mindannyian törekedtünk arra, hogy az adott témakörben megjelent összes lehetséges kötetet, minél szebb állapotban szerezzük be, és vigyázva forgassuk. Ennek köszönhető, hogy első kiadások, dedikált kötetek és ritkaságok egyaránt kiváló állapotban maradtak meg a gyűjteményben.

Reméljük, a kötetek új tulajdonosai legalább annyira tudnak majd örülni ezeknek a kincseknek, mint annak idején mi. 

Dzsajadéva: Gíta Govinda - Pásztorének - Weöres Sándor fordítása

Dzsajadéva: Gíta Govinda - Pásztorének - Weöres Sándor fordítása
Dzsajadéva: Gíta Govinda - Pásztorének - Weöres Sándor fordítása
Dzsajadéva: Gíta Govinda - Pásztorének - Weöres Sándor fordítása
Dzsajadéva: Gíta Govinda - Pásztorének - Weöres Sándor fordítása
Dzsajadéva: Gíta Govinda - Pásztorének - Weöres Sándor fordítása
Dzsajadéva: Gíta Govinda - Pásztorének - Weöres Sándor fordítása
Dzsajadéva: Gíta Govinda - Pásztorének - Weöres Sándor fordítása
Dzsajadéva: Gíta Govinda - Pásztorének - Weöres Sándor fordítása
Dzsajadéva: Gíta Govinda - Pásztorének - Weöres Sándor fordítása

Dzsajadéva Elő-Indiában, Bengália utolsó királyának, a művészetpártoló Laksmanaszénának az udvarában élt a XII-XIII. században. Visnu isten legendás hírű papja volt, és a szanszkrit irodalom egyik legnagyobb költője. Egyetlen fennmaradt műve: a Gíta Govinda, a Pásztorének verses jelent, melynek cselekménye szinte alig van, lényegében mámoros szerelmi himnuszok füzére, a szeretkezés, a testi egymásra találás izzó dicsérete. A két főszereplő: Krisna-Visnu isten (más néven Hari) és kedvese, Rádhá az Énekek Éneke hőfokán zengik egymás szépségét, mindent elsöprő vonzását, vagy a Káma Szutra érzéki leírásait idézően emlékeznek a szerelem elmúlt és jövendő gyönyöreire. Forró vallomásaik hangja egyszerre eksztatikus, szárnyalóan "égi" és nagyon is "földi", érzékletes és erotikus.
A szerelem a keleti vallásokban különleges szerepet tölt be, s ez a mű vibráló költői kettősségének is a magyarázata. A Gíta Govinda magyarázói szerint misztikus értelmezése is van Rádhá és Krisna-Visnu kapcsolatának, egyesülésük az embert és istent összefűző szeretet jelképe.
A Pásztoréneket páratlan nyelvi és verselési gazdagsága, képi merészsége és szépsége avatja a világirodalom remekművévé. Weöres Sándor egyenértékű fordításában ez az első - valóban gyönyörű - magyar nyelvű megszólalása. 

SZERZŐ :
Dzsajadéva
OLDALAK SZÁMA :
132
FORDÍTÓ :
Weöres Sándor
KIADÓ :
Magvető Könyvkiadó
KÖTÉS TÍPUSA :
Vászonkötés, védőborítóval
KIADÁS HELYE :
Budapest
MÉRET (cm) :
25x19
KIADÁS ÉVE :
1 982
ÁLLAPOT :
szép
980 Ft
Utoljára megnézett